莎士比亚十四行诗《九一》赏析|原文|译解

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-04-20 11:07:17

九一

人们各有夸耀:夸出身,夸技巧,

夸身强力壮,或者夸财源茂盛;

有人夸新装,虽然是怪样的时髦;

有人夸骏马,有人夸猎狗、猎鹰;

各别的生性有着各别的享受,

各在其中找到了独有的欢乐;

个别的愉悦却不合我的胃口,

我自有极乐,把上述一切都超过。

对于我,你的爱远胜过高门显爵,

远胜过家财万贯,锦衣千柜,

比猎鹰和骏马给人更多的喜悦;

我只要有了你啊,就笑傲全人类。

只要失去你,我就会变成可怜虫,

你带走一切,会教我比任谁都穷。

译解

各人有各人的悦乐,人人不同,而人唯一的欢娱就是爱友的爱,那是比别人的各种悦乐的总和还要高贵的。假如诗人失去了爱友,他就将变得无比可怜,赤贫如洗了。

第13、14行也可直译成这样:


不幸事只有这一件:

你随时可能拿走一切,使我极端地不幸。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 莎士比亚 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全