《无题(八首)》赏析与注释

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2021-04-24 17:32:46

无题(八首)

(一)

空言[1]少据定难猜,欲把明珠寄上才[2]。

闻道别来餐事减,晚妆犹待小鬟[3]催。

题解

这组绝句大概作于1913年前后,初刊于1914年5月《南社》第九集。其中第一、二、三、四、五首又载于1914年5月《民国》第一号,而第一、二、三、四首题为《空言》,第五首别见于1915年5月《甲寅》第五号。

关于这组诗,柳亚子在《答马仲殊先生》中说:“《无题》八首,“民国”二年曾在某报上发表过(大概是《民国新闻》,因此报不在手头,无从证实)。其诗分为数起,有《赠素珍》及《赠桐花》诸题。姚鹓雏《赠素珍和曼殊作》五首,即系指此。(按:实是四首,题为《次曼殊作赠素珍》。)但是曼殊却曾对我大叫其冤枉,说题目是被朋友们硬装上去的。”按:1912年3月,曼殊在上海任《太平洋报》编辑,时与柳亚子、叶楚伧、朱少屏等到歌楼妓院吃花酒,与妓女花雪南时相来往。柳亚子在《亡友余天遂哀辞》中说:“相与掉罄其间,日夕谈宴为乐。时余辈狂放甚,酒酣以后,高歌击节,逸兴遄飞。”1913年10月,曼殊返上海后住入南京路第一行台,又整天到北里开筵召花,肆为游嬉。据于右任《独树斋笔记》说:“曼殊于歌台曲院,无所不至,视群妓之尤如桐花馆好好、张娟娟等,每呼之佑酒。”同时又继续和花雪南来往。这几首诗大概是这段时间生活的反映。

关于这组诗,时人甚至推崇,其中熊润桐的评断颇具代表性。他在《苏曼殊及其〈燕子龛随笔〉》中说:“真可谓哀感顽艳之极了,然却和一般轻薄的文士所作的艳诗有别。寻常文士作抒情诗的流弊,并非他们的词句不绮丽,却是他们的情意不真挚。至于这几首诗便不同了,不即不离,全以真诚的态度,写燕婉的情怀,不染轻薄的习气,不落香奁的窠臼,最是抒情诗中上乘的作品。虽然词句仿佛迷离,难以定其所指,而隐约之间,却令人生无限伤心,无穷艳思,非绝代愁人,身世有难言之恫者,怎能到这个妙境呢?我们想了解这些诗,只要直觉的置身其中,和他的诗融合为一,自然能够领略到他的妙处,不必刻舟求剑,斤斤于寻他的本事了。”无题—— 类同“失题”,以写爱情为内容而故意隐去诗题。据郑桐荪在《次韵和曼殊大师〈何处〉一首》中的“诗成百绝情难写”一句的注脚说:“时曼殊师有《无题》诗百绝之作。”又在《与柳无忌论曼殊生活函》中说:“他的诗大约散失很多,因为他自选极严,稍不合意者即弃去。”这组诗大概只是其“百绝”中经过他严格筛选后的一部分而已。

注释

[1]空言——空阔无凭。至于诗中所言之“猜”的具体意涵,因语境悬隔,已难具考。但这种迷离惝恍、莫知所指的意境,正切合“无题”诗的体例。

[2]明珠——光泽晶莹的珍珠。此指定情之信物。张藉 《节妇吟》:“君知妾有夫,赠妾双明珠。感君缠绵意,系在红罗襦。”上才——才华超众之人,此处似指花雪南。

[3]小鬟:——本指幼女饰发为鬟,此处用称婢女。此句取《诗经·卫风·伯兮》“岂无膏沐,谁适为容”之意。

(二)

绿窗新柳玉台[1]旁,臂上犹闻椒乳[2]香。

毕竟美人[3]知爱国,自将银管学南唐。[4]

注释

[1]玉台——镜台。女子梳妆的用具。《楚辞》:“登太乙兮玉台,使素女兮鼓簧。”

[2]椒乳——香乳,一种椒花制成的芬芳馥郁的涂饰物。《杂事秘辛》:“筑脂刻玉,胸乳菽发。”

[3]美人——指花雪南。据南社社员诸贞壮介绍:清季为革命捐躯的鉴湖女侠秋瑾,甚赏识花雪南,称赞她爱国。尝有赠她的七绝两首,以“雪南可人”四字嵌入句首。(参看柳无忌《苏曼殊及其友人》、柳亚子《苏和尚杂谈》。)

[4]银管:古人为表示音色的高低,常在笙笛一类管乐上用银作字,这里泛指管乐器。南唐:五代十国之一。公元973年为北宋所灭,共历三主。学南唐——此二句意谓“美人”仿效南唐的歌伎王感化,手持洞箫,欲藉音乐以表达自己的爱国之情。据马令《南唐书》卷二十五《王感化传》载:“王感化善讴歌,声韵悠扬,清振林木。元宗(李景)嗣位,尝乘醉命感化奏《水调词》,感化唯歌南朝天子爱风流,一句,如是数四,元宗辄悟,覆杯叹曰:‘使孙(皓)、陈(叔宝)二主得此一句,不当有街壁之辱也。’感化由是有宠,元宗尝作《浣溪沙》二闽,手写赠感化。”美人,指花雪南。

(三)

软红帘动月轮西[1],冰作阑干[2]玉作梯。

寄语麻姑[3]要珍重,凤楼迢递燕应迷。[4]

注释

[1]软红——指柔软的红绫。月轮西——谓夜色已深。

[2]阑干——即栏杆。

[3]麻姑——中国古代神话的女仙,仙人王方平之妹。葛洪《神仙传》说她是建昌人,修道牟州东南姑余山。东汉桓帝时应王方平之召,降于蔡经家,年十八九,能掷米成珠,自称曾见东海三次变为桑田,蓬莱之水也浅于旧时,或又将变为平地。曼殊在《诗文杂记》中亦有相关记叙:“麻姑以米掷地,皆成丹砂。方平笑曰:‘姑固年少也,吾老矣!不喜作此狡猾变化也。'”这里指代想念中的那位远方女子,即花雪南。

[4]凤楼——本指帝王宫内的楼阁。南北朝宋·鲍照《代陈思王京洛篇》:“凤楼十二重,四户八绮窗。”此指花雪南所居之青楼妓馆。迢递——形容极高之状。燕应迷——语本唐人韩偓《迷楼记》,其中有使真仙游其中,亦当自迷之语。曼殊《诗文杂记》亦引录相关诗作:“‘一骑红尘出竹西,谁家绣柱隐漩题?风铃悄定连环索,月斧新修五色泥。玉树檀栾莺不散,琼花迢递燕应迷。分明寒食棠树下,闲杀秦楼百尺梯。’海园《无题》。” 按:曼殊在此化用“麻姑”“凤楼”“迷楼”诸典,妙在“熟事虚用”,重在传递一种感受,营造出全诗的“情感氛围”,并整合出一种迷离惝恍的诗境,其指归在于强化“我”与花雪南因时空悬隔所产生的“脉脉不得语”的砭骨孤寂。而读者一读到它,立即便会被这种“情感氛围”笼罩了心灵,感受到诗人的心境。——这种传递感觉的用典方式,无疑是一种高超而有效的诗歌语言技巧。

(四)

水晶帘[1]卷一灯昏,寂对河山叩国魂。[2]

只是银莺羞不语[3],恐防重惹旧啼痕。[4]

注释

[1]水晶帘——即琉璃帘。

[2]国魂—— 国族的精气所系。此指国民的精神特质。着一“叩”字,乃呼应前面的“寂”字,暗寓国事日非,民气不振。

[3]银莺——指乐器,如银字管之类。羞不语——指中止弹奏。

[4]末句承第二句“叩国魂”而来,足见此处“重惹”之“啼痕”,绝非仅止男女之间的情爱,而是为辛亥革命后国势窳败、民怨日深的现实忧愤同洒一掬热泪。

(五)

星裁环佩月裁珰[1],一夜秋寒掩洞房。

莫道横塘[2]风露冷,残荷犹自盖鸳鸯。[3]

注释

[1]环佩——古代女子衣带上的玉器饰物。珰——古代女子的耳饰。

[2]横塘——古堤名。三国吴沿秦淮河南筑堤至长江口,称为横塘。

[3]“残荷”句——此句妙用隐喻手法,以成双的鸳鸯暗喻自己的孤寂悲苦之状。按:此诗第一句“星裁”(实景)——第二句“掩洞房”(想象的虚景)——第三四句“横塘风露、残荷、鸳鸯”(灵视中的虚景),这三个层次连缀起一个有机的动态画面,尽管虚实相间,灵奇变幻,但因诗中语脉的紧密连属却丝毫“不隔”,并形成了流动不息的语流,而隐喻其中的怅惘、悲愁与缱绻之情,也就随着视境的不断推移而传入读者心中。

(六)

绮陌[1]春寒压马嘶,落红狼藉印苔泥。[2]

庄辞珍贶[3]无由报,此别愁眉又复低。

注释

[1]绮陌——繁华的街市。

[2]落红狼藉印苔泥——此句系从前人句中化出,据曼殊《燕子龛随笔》:“海国湖南曹氏子,天赋诗人,不幸短命!十四岁工艳体。有仙气,非寿征。十九岁牧牛村外,失足溺水。余仅忆其:‘湿翠满身弹竹泪,落红双屐印苔泥’数句而已。”落红——落花。狼藉——形容纵横散乱之貌。

[3]庄辞——庄重的言辞。珍贶——珍贵的馈赠。

(七)

棠梨[1]无限忆秋千,杨柳腰肢最可怜。[2]

纵使有情还有泪,漫从人海说人天。[3]

注释

[1]棠梨——即白棠,又名甘棠,蔷薇科落叶亚乔木,树有针刺,叶呈卵形,果实似梨而小,叶似苍术,色呈灰白。2月开白花,结实如小楝子大,霜后可食。

[2]杨柳腰肢——形容女子的腰围细小柔软。白居易:“樱桃樊素口,杨柳小蛮腰。”可怜——犹言可爱。

[3]人海——尘世,极言人数之多。语本清人黄仲则《都门秋思》:“侧身人海叹栖迟。”人天——人间天上,此为生死之代称。此句意谓二人纵有相怜相爱的血泪真情,但人海茫茫,世事难料,到头来怕也只是徒托空言而已。

(八)

罗幕[1]春残欲暮天,四山风雨总缠绵。

分明化石心难定,[2]多谢云娘[3]十幅笺。

注释

[1]罗幕——用轻罗制成的帐帏。

[2]化石心难定——语出《诗·邶风·柏舟》:“我心匪石,不可转也。”此句则系从唐女诗人光威句中化出,原句为:“须知化石心难定,却是为云分易甘。”(见曼殊《诗文杂记》)此句谓犹疑不定。

[3]云娘——谓云英。唐代仙女名,此指花雪南。按:郑桐荪尝有赠苏曼殊诗(全诗见《何处》):“漫去深山盟落叶(原注:曼师常有再作和尚之意),应怜空谷老名花(原注:指花雪南)。”由此推知,他们二人的最终分手,实因曼殊不愿放弃僧人的身份;以故,花雪南只好另寻归宿。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 苏曼殊 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全