莎士比亚十四行诗《一一八》赏析|原文|译解

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-04-20 11:06:42

一一八

好比我们要自己的食欲大增,

就用苦辣味儿去刺激舌头;

好比我们要预防未发的病症,

就吃下泻药,跟生病一样别扭;

同样,吃厌了你的甘美(其实

永远吃不厌),我就把苦酱当食粮;

厌倦了健康,就去得病,说是

这样才舒服,其实不需要这样。

这样,为了预防未发的病痛,

爱的策略就成了确定的过失:

把十分健康的身心投入医药中,

使它餍足善,反要让恶来医治。

但是,我因此学到了真正的教训:

药,毒害了对你厌倦的那个人。

译解

人曾经常与别人来往,把这种往来当作药剂;现在诗人发觉,这种往来不但不需要,而且是有害的。

第4行,服通便剂以驱邪,使自己像生了病一样。

第9、10行,诗人预先防备自己对爱友的爱会满而溢,盈而亏,这是非常不明智的;正如在健康时服药以防病,适得其反。

第12行,“它”指第11行中的“健康的身心”。

第14行,与“无聊的人们”的交往使诗人处于更坏(比之于与爱友交往时的单调感)的境地。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 莎士比亚 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全