柳永《凤栖梧(蜀锦地衣丝步障)》原文,注释,译文,赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-28 10:00:53

凤栖梧(蜀锦地衣丝步障)

【原词】

蜀锦地衣丝步障①。屈曲回廊,静夜闲寻访。玉砌雕阑新月上,朱扉半掩人相望。

旋暖熏炉温斗帐②。玉树琼枝③,迤逦相偎傍④。酒力渐浓春思荡,鸳鸯绣被翻红浪。

【注释】

①蜀锦:古代蜀地所产的彩锦,色泽艳丽,质地柔韧。地衣:可以看成是如今的地毯。蜀锦地衣:就是用蜀锦制成的地毯。步障:用来遮蔽风尘或者视线的屏幕。

②斗(dǒu)帐:小帐子,形状像是倒置的斗,所以叫斗帐。《释名·释床帐》中解释说:“小帐曰斗帐,形如覆斗也。”

③玉树琼枝:形容女子肢体柔润细腻。

④迤(yǐ)逦(lǐ):曲折绵延的样子,这里暗指两人身体交缠依偎的样子。

【译文】

我走过铺着蜀锦织成的地毯和围着屏幕的华丽厅堂。沿着曲折的长廊,在夜深人静之时来寻访你。一弯新月照在雕着栏花和白玉的台阶上,红色的门半掩着,你正在门内悄悄地望着我。

你立刻为我点燃了熏炉来温暖斗帐。才子佳人如玉树琼枝一般,互相缠绵依偎。酒劲越来越浓,春心荡漾,直使鸳鸯被如同红浪翻腾。

【赏析】

这是一首十分写实的狎妓词。

作者上片极力描绘了青楼的华丽装饰,地毯是用蜀锦所制成的,步障是由丝帛所围就的,装饰之华丽让人叹为观止。接着,作者描写了夜深之后游走在青楼里的场景,当时正值新月初升,朱漆的院门半开半掩着,不时有人探出头来向外望,原来有人在此地约会。词人在上片花费了大量的笔墨来描写环境,为主人公的出场营造了神秘的氛围,同时也为下片描写二人约会做足了铺垫。

作者在下片围绕主题描写了二人约会的场景。暖炉熏香,美酒浅酌,二人相偎相依,缱绻惆怅。一番翻云覆雨,让整个场景充满了暧昧气息。

柳永存有很多词都毫不忌讳地描绘男女情色之事。这首是其中之一,一个春思浩荡的浪子形象跃然纸上。这首词虽然如今看起来有些放纵,但是在宋朝,狎妓并非是一件难以启齿之事,而是士子们颇为自豪的事情,有很多风流才子曾经都以此为豪,只是在描写的时候比较含蓄,不如柳永这般明目张胆罢了。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 柳永 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全