欧阳修《田家》原文、注释、译文、赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-29 13:55:09

田家

【原文】

绿桑高下映平川①,赛罢田神笑语喧②。

林外鸣鸠春雨歇③,屋头初日杏花繁。

【注释】

①高下:有高有低。平川:平坦之地。

②赛罢田神:古时农村在春分前后祭社神,即此诗所说的田神,这一天名为社日。祭祀时有歌有舞,用来祈祷丰收。赛:指酬祭神灵。喧:喧闹,形容声音很大。

③鸠(jiū):鹁(bó)鸠,也叫鹁鸪。这种鸟越是在下雨后叫得越欢。歇:停止。

【译文】

高高低低的翠绿桑树,宛如碧玉映照平川,社日祭神的歌舞热闹非凡,祭祀结束后,人们依旧欢声鼓舞、笑语喧天。

树林外传来鹁鸪鸟声声啼鸣,绵绵春雨刚刚停歇,房屋上空是雨后初升的太阳,和暖的阳光普照,杏花开得更加繁盛新鲜。

【赏析】

这首诗是庆历七年(1047年)的春天,欧阳修在滁州为官时,看到农民在春日祭神活动结束后,依旧在一起欢天喜地,到处洋溢着欢快气氛,瞬间被这热闹非凡的喜悦场景所震撼,于是即兴创作这首小

诗中以细致的笔触,描绘出江南地区田家农人,在春日祭神后的喜悦场面,以及山村迎来一场春雨后的一派自然春光。诗的前两句描绘了江南的桑麻陌上迷人风景。连绵起伏的景致映照平川,因为农人在春耕开始之际,按风俗要向田神祈祷丰年,故而引出了春日祭祀后喜悦欢腾的场面。诗的后两句集中描写了春天的景色。江南的春天经常下夜雨,雨过天晴之后,阳光照着湿漉漉的新枝嫩叶,显得特别青翠新鲜,此刻,鹁鸪鸟传来“布谷、布谷”的叫声,到处洋溢着春天的欢乐,因此一派生动的自然风光栩栩如生地展现出来,抒发了作者热爱田家生活的情趣与期盼农人丰收、与民同乐的达观情怀。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 欧阳修 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全