李白《长门怨二首》原文,注释,译文,赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:59:02

长门怨二首

【题解】

据安旗编著的《李白全集编年注释》中记载,此作于唐玄宗天宝二年(743年)。当时李白在长安待诏翰林。这两首诗是借“长门怨”这一乐府旧题来泛写宫人愁怨的。两首诗表达的是同一主题,分别来看,想法布局各不相同,合起来看,又有珠联璧合之妙。

诗中展现的是深宫里过着孤单寂寞生活的宫人们的凄惨现状,意在鞭挞冷酷的封建制度。

【原文】

其一

天回北斗挂西楼①,金屋无人萤火流。

月光欲到长门殿,别作深宫一段愁。

【注释】

①北斗:这里指北斗七星。古人往往据初昏时斗柄所指方向以定季节,斗柄是指北斗七星中玉衡、开阳、摇光三星。此句表示当时已到了秋天。

【译文】

夜深了,天空里的星斗回旋,明亮的北斗七星悬挂在西楼的上空,空寂的金屋里没有人影,只有萤火虫闪着亮光在不安地流动。

即便是有月光想要照临到长门殿,恐怕这月光照进这幽静的深宫以后,也会平添许多哀愁。

【原文】

其二

桂殿长愁不记春①,黄金四屋起秋尘②。

夜悬明镜青天上,独照长门宫里人。

【注释】

①桂殿:指长门殿。不记春:不记得有多少年。此处表示时间之长久。

②四屋:四周的墙壁。

【译文】

幽幽长门殿内哀愁的生活已经不记得有多少年了,寥寥秋日,曾得宠一时的黄金屋内,四周墙壁上早已挂满了尘埃。

漫漫长夜里,青蓝的天空上高挂着一轮镜子一样的明月,只照着长门宫里那些孤寂凄苦的宫人们。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 李白 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全