晏殊《山亭柳赠歌者》翻译|原文|思想感情|赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2019-05-19 09:45:55

宋词鉴赏·《山亭柳 赠歌者》·晏殊

晏殊

家住西秦,赌薄艺随身。花柳上,斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。数年来往咸京道,残杯冷炙谩销魂。衷肠事,托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。

这首词以叙事笔法,记述了一个歌女在声色生涯上由盛到衰的感慨和悲哀,流露了作者的同情。

上片介绍女艺人在艺术上的不断追求与全盛得意时期的欢乐情景。西秦,指春秋战国时秦国属地,在今陕西一带。

“赌薄艺随身”,“赌”字的意思,是凡以财物比优劣、定胜负的都叫“赌”。全句意为靠小小的随身技艺维持生活。

“花柳”指达官贵人寻欢作乐的宴游场合。“偶学念奴声调,有时高遏行云。” “念奴”是唐天宝年间名娼,极善歌; “高遏行云”,形容歌声激越高亢,可使天上云朵凝止不行(见《列子·汤问》 “薛谭学讴于秦青”的故事),这里连用两个典故,说明她在歌唱艺术上有所追求而且确也达到了相当高超的水平。“蜀锦缠头无数,不负辛勤。” “蜀锦”,古代以蜀(今四川境内)地所产的丝织品最有名。“缠头”,古代歌会舞女表演时用锦缠头,演毕观看者就以罗锦为赠;后来指凡赏赐歌舞者的财物费用都叫“缠头”。

下片写女艺人年长色衰、沦落天涯的失意和感慨。“数年来往咸京道,残杯冷炙谩销魂。”咸京,即陕西咸阳,因秦时为都城,故称咸京; “残杯冷炙”指剩酒冷饭,杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》有“残杯与冷炙,到处潜悲辛”之说。

“若有知音见采,不辞遍唱阳春。” “见采”,赏识她的意思; “阳春”,代指古代高雅的歌曲《阳曲》、《白雪》,不容易被一般人学会,这里可解释为女艺人最擅长的有一定难度的歌曲。结句“一曲当筵落泪,重掩罗巾”,是作者对当场听这位歌女唱歌情景的直接写照。

更多信息:

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗歌大全 > 宋词精选 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
随机推荐
文章荟萃
精选专题
历史阅读

诗人大全