李白《送友人入蜀》原文,注释,译文,赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:46:44

送友人入蜀

【题解】

此诗是李白于唐玄宗天宝二年(743年)在长安送友人入蜀时所作,人当时已遭受到朝廷权贵的排挤。李白知道朋友是怀着追求功名富贵的目的入蜀,因而临别赠言,意味深长地告诫他,人的官爵地位,进退升沉都早有定局,并借用君平的典故,婉转地启发他不要沉迷于功名利禄之中,可谓谆谆善诱,凝聚着深挚的情谊,而其中又不乏自身的身世感慨。

全诗首联平实,颔联险奇,颈联转而平缓,尾联低沉而有力。可谓起承转合恰到好处,被后世誉为“五律正宗”。

【原文】

见说蚕丛路①,崎岖不易行。

山从人面起②,云傍马头生③。

芳树笼秦栈④,春流绕蜀城⑤。

升沉应已定⑥,不必问君平⑦。

【注释】

①见说:唐代俗语,即“听说”。蚕丛:蜀国的开国君王蚕丛,又称蚕丛氏。是蜀国首位称王的人,他是位养蚕专家。蚕丛路:这里指入蜀的道路。

②山从人面起:人在栈道上走时,紧靠峭壁,山崖好像从人的脸侧突兀而起。

③傍:依靠,依傍。

④芳树:开着香花的树木。秦栈:由秦(今陕西省)入蜀的栈道。

⑤春流:春江水涨,江水奔流。这里或指流经成都的郫江和流江。

⑥升沉:进退升沉,这里指人在世间的遭遇和命运有进有退,有起有落。

⑦君平:严遵,字君平,西汉蜀郡(今四川)人。隐居不仕,在成都以卜筮为生。

【译文】

听说这条可以进入蜀地的道路,崎岖艰险,自古就很难通行。

在上面行走时,感觉山崖像是从人的脸侧突兀而起,山势高耸,浮游的云朵仿佛依傍着马头滚动翻腾。

开着香味花朵的树木笼罩着自秦入川的栈道,春江水涨,奔流的江水环绕着蜀地的都城。

其实,你的进退升沉一切都已命中注定,没有必要再去询问善于卜卦的君平了。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 李白 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全