黄庭坚《劳坑入前城》原文,注释,译文,赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-28 11:19:14

劳坑入前城

【原文】

刀坑石如刀,劳坑人马劳①。

窈窕篁竹阴②,是常主逋逃。

白狐跳梁去,豪猪森怒嘷③。

云黄觉日瘦,木落知风饕④。

轻轩息源口,饭羹煮溪毛。

山农惊长吏,出拜家骚骚。

借问淡食民:祖孙甘餔糟⑤?

赖官得盐吃,正苦无钱刀⑥。

【注释】

①劳坑:太和县境内的地名。

②窈窕:幽深的样子。篁竹:丛竹,竹林。

③豪猪:箭猪。森:毛发直立的样子。嘷:同“嗥”,指野兽叫。

④风饕:风势猛烈。

⑤甘糟:乐于吃酒糟,即不吃盐。餔(bū),食、吃。

⑥钱刀:钱币。

【译文】

刀坑的地势险要无比,山石入削,劳坑崎岖难走,很短的路程就让人倍感疲劳。

请看那幽幽的竹林,却是人们逃亡的好去处,他们经常住在那里。

山梁上,白狐出现,一会儿又消失不见了;那豪猪全身的硬毛竖立了起来,怒吼声不绝于耳。

天上的云黄黄的,太阳惨淡无光,一阵风吹过,树上的叶子不断掉落,树梢呜呜作响。

我们把车马停在谷口休息,煮点莼菜等水生植物作为我们的食物。

我们惊动了山中的居民,他们闹哄哄地商量着派谁出来拜见我们。

我上前询问那些山民,问他们是不是祖祖辈辈都只吃酒糟而不吃盐?

山民问答说,正是因为有了官府配盐他们才吃过盐,平常都是苦于没钱购买啊!

【赏析】

这首的前八句是对山行旅况荒僻萧瑟的描写,前二句以地名关合旅途的艰险劳顿,布局精巧。接下来写竹林幽深、有野兽出没的情况,此外,还有豪猪嚎叫的听觉刺激,让人不寒而栗,心惊胆战。后八句描写旅途中的用餐小憩及和山民的对话。针对诗人对山民们世代淡食的质疑,山民的回答真可谓是对食盐抑配政策的辛辣讽刺,以此表达诗人对苛政的强烈不满。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 黄庭坚 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全