[唐]刘禹锡《浪淘沙九首(其八)》原文、注释、译文、赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2020-05-03 18:11:43

[唐]刘禹锡《浪淘沙九首(其八)》原文、注释、译文、赏析

原文

莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。

千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。

注释

浪淘沙:唐代教坊曲名,创自刘禹锡。后也用为词牌名。

谗言:毁谤的话。

迁客:指被贬职调往边远地区的官。

千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金:比喻清白正直的人虽然一时被小人陷害,历尽辛苦之后,他的价值还是会被发现的。

淘、漉:过滤。

作者简介

刘禹锡(772—842),字梦得,洛阳(今属河南)人。白居易赞其“彭城刘梦得,诗豪者也”,故刘禹锡又有中唐“诗豪”之称,是中唐杰出的政治家、哲学家、诗人和散文家。刘禹锡与白居易并称“刘白”,与柳宗元并称“刘柳”。刘禹锡的最后一任官职是太子宾客,故后世题他的文集为《刘宾客集》。

译文

不要说流言蜚语如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬低的人好像泥沙一样永远沉没。

淘金要经过千遍万遍的过滤,要历尽千辛万苦,最终才能淘尽泥沙,得到闪闪发光的黄金。

赏析

诗人屡遭贬谪,坎坷备历,但斗志不衰,精神乐观,胸怀旷达,气概豪迈,在边远的贬地虽然经历了千辛万苦,到最后终能显示出自己不是废沙,而是光亮的黄金。诗句通过具体的形象,概括了从自我经历获得的深刻感受,予人以哲理的启示。

“莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。”诗人在这两句诗中以坚定的语气表明“谗言如浪深”、“迁客似沙沉”的现象未必是必然发生的。或者说,即使谗言如“浪深”,迁客却也未必就“沙沉”。遭受不公正待遇的人也不都会如泥沙一样沉入江底,也有人努力奋争、搏击不已。

“千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。”这两句诗的字面意思看起来是在写淘金的人要经过“千淘万漉”,滤尽泥沙,最后才能得到金子,写的是淘金人的艰辛。但是在这首诗中,诗人是在借以表明自己的心志,尽管谗言诽谤,小人诬陷,以至于使那些清白正直的忠贞之士蒙受不白之冤,被罢官降职,逐出朝廷,贬谪他乡,但是他们并不会因此而沉沦于现实的泥沙之中,也不会改变自己的初衷,历经艰辛和磨难之后,终究还是要洗清冤屈,还以清白,就像淘金一样,尽管“千淘万漉”,历尽辛苦,但是终究总会“吹尽狂沙”,是金子迟早是要发光的。

如果把这首诗与刘禹锡的政治生涯联系起来看,谗言明显是指那些诋毁永贞党人的谏言,以及对他百般挑剔的流言。他在诗的前两句已明明白白地表露了自己的坚强意志,接着又以“沙里淘金”这一具体事理联系到正义之身,历尽千辛万苦终归会经受住磨难而显出英雄本色,为天下人认可。这种正义必定战胜邪恶的坚定信念是刘禹锡思想品格的真实反映。作品通过具体的形象,概括诗人的深刻感受,也给后人以哲理的启示。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 刘禹锡 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全