李煜《更漏子(金雀钗)》原文,注释,译文,赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-28 12:16:50

更漏子(金雀钗)

【原文】

金雀钗[1],红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜[2],此情须问天。香作穗[3],蜡成泪,还似两人心意。山枕腻[4],锦衾寒,夜来[5]更漏残。

【题解】

《更漏子》,又称之为《付金钗》《独倚楼》《翻翠袖》《无漏子》。《尊前集》注“大石调”,《黄钟商》又注“商调”(夷则商)。《金奁集》入“林钟商调”。《词律》卷四、《词谱》卷六列此词。

关于这首词作者的说法有二,有人认为是温庭筠所作,有人认为是李后主所作。

《尊前集》说这首词是李后主为爱妻大周后所作的“挽悼之词”。根据词意并结合李煜其他有关悼念大周后的作品,确实很像李煜的作品。前半段写二人梦中相会,后半段写夜半对她的思念。与苏轼悼亡词“十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉”有相似之处。这首词见于五代赵崇祚辑《花间集》、温庭筠《金奁集》、明代陈耀文辑《花草粹编》诸书中,一直被视为温庭筠的作品。按《花间集》成书时间,当时李煜年方四五岁,且此词风格与温庭筠风格非常相似,故这首词是温庭筠作品的可能性较大。

【注释】

[1]金雀钗:华贵的首饰。钗头缀上金雀形的钗,古代妇女插在头上用以挽头发。如《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。”又作金爵钗。曹植《美女篇》:“头上金爵钗,腰佩翠琅轩。”

[2]“知我意”二句:上句主语是君,下句主语是我。怜:爱。

[3]香作穗:谓香烧成了灰烬,像穗一样坠落下来。此处形容男子心冷如香灰。

[4]山枕腻:谓枕头为泪水所污。山枕,枕头堆叠如山。腻,指泪污。

[5]夜来:《花间集》《金奁集》《花草粹编》《历代诗余》均作“觉来”。

【译文】

她头戴金钗,面如红粉,在花丛里与我携手相会。两人心意相通,但相逢短暂。问老天爷为什么如此对我俩的这份情义?梦醒后却是香烧成穗,蜡炬成泪,这不正像我们两个人的心意吗?在珊瑚枕上辗转反侧,只觉得丝绸被子格外寒冷。夜已经很深了,自己被愁情折磨了整整一夜。

【赏析】

这首词虚实结合,上部分写梦境,下部分写实景,是一篇凄苦的相思悼亡词。全篇作者没有提一个“梦”字,但我们读到下半部分时,恍然大悟,原来上部分全是梦中场景。苏轼悼亡妻词中有句:“夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。”是明写梦。此词上片的“金雀钗,红粉面,花里暂时相见”是暗写梦,读完全篇词后方能领略。

作者采用对比手法,以“知我意”与“感君怜”来表达两个人梦中相会时的心心相印。

而且全篇也采用了对比的手法,上片写梦中欢情,下片写现实悲愁。

以“蜡成泪”来喻人流泪,以“锦衾寒”来喻人心寒,也很生动深刻。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 李煜 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全