曹操《内戒令》原文、注释、译文、赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-29 11:55:37

内戒令

【题解】

从《太拼御览》《北堂书钞》中辑录的文字,是曹操告诫他的家人和吏民要勤俭节约。

【原文】

平参王作问大人语元盈言卒位,上设青布帐,教撤去,以为大人自可施帐,当令君臣上下悉共见。(《书钞》一百三十二)

孤不好鲜饰严具①,所用杂新皮韦笥②,以黄韦缘中③。遇乱无韦笥,乃作方竹严具,以帛衣粗布作里④,此孤之平常所用也。(《书钞》一百三十六)

百炼利器⑤,以辟不祥⑥,摄服奸宄者也⑦。(《太平御览》三百四十五)

吾衣被皆十岁也,岁岁解浣补纳之耳⑧。(《太平御览》八百十九)

今贵人位为贵人⑨,金印蓝绂⑩,女人爵位之极。(《太平御览》六百九十一)

吏民多制文绣之服,履丝不得过绛紫金黄丝织履⑪。前于江陵得杂彩丝履⑫,以与家⑬,约当著尽此履,不得效作也。(《太平御览》六百九十七)

孤有逆气病⑭,常储水卧头。以铜器盛,臭恶,前以银作小方器。人不解,谓孤喜银物,令以木作。(《太平御览》七百五十六)

昔天下初定,吾便禁家内不得香熏⑮。后诸女配国家为其香⑯,因此得烧香。吾不好烧香,恨不遂所禁,今复禁不得烧香,其以香藏衣着身亦不得⑰。(《太平御览》九百八十一)

房室不洁,听得烧枫胶及蕙草⑱。(《太平御览》九百八十二)

【注释】

①鲜饰严具:装饰鲜艳的箱子。

②韦笥(sì):皮箱。

③黄韦缘中:黄皮镶在中间。

④帛衣粗布作里:黑皮罩在里面。

⑤利器:兵器。

⑥辟:除去。

⑦奸宄(guǐ):坏人。

⑧解浣补纳:拆洗缝补。

⑨贵人位为贵人:东汉时期,贵人的地位仅次于皇后。

⑩绂(fú):系在印环上的丝带。

⑪得过绛紫金黄丝织履:汉朝以朱红色、紫色、金黄色为贵,穿丝织品的鞋子等,不能用这几种颜色。

⑫江陵:今湖北荆州。

⑬以与家:把它给家里人。

⑭逆气病:气往上冲,出现面红、头疼的症状,这个时候要用水浸头,能够减轻症状。

⑮香熏:熏香。

⑯诸女配国家:指曹操的三个女儿都嫁给了汉献帝。

⑰藏衣着身:藏在衣内或者是带在身上。

⑱枫胶:枫树脂。

【精要简介】

曹操告诫家人和吏民的令。

如不是有功之臣,死后不要挂帐子;竹箱加上漆也是很漂亮的;衣服不必年年换,时常修补缝洗一下就好;不能逾制,不能穿朱红色、紫色、金黄色的鞋子;家里不准使用熏香等。

从此处可以看出,曹操也是一个勤俭节约之人。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 曹操 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全