李煜《渔父(二首)(浪花有意千重雪)》原文,注释,译文,赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-28 12:11:42

渔父(二首)(浪花有意千重雪)

【原文】

浪花有意千重雪,桃李无言一队春。一壶酒,一竿身,世上如侬[1]有几人?

一棹[2]春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩[3]。花满渚[4],酒满瓯[5],万顷波中得自由。

【题解】

此词调名《渔父》,《历代诗余》中作《渔歌子》。《词谱》云:“唐教坊曲名。按《唐书·张志和传》曰:‘志和居江湖,自称烟波钓徒。每垂钓,不设饵,志不在鱼也。宪宗图真求其人,不能致。尝撰渔歌,即此调也。’”《诗话总龟》:“予尝于富商高氏家,观贤画盘车水磨图,及故大丞相文懿张公第,有春江钓叟图,上有南唐李煜金索书《渔父词》二首。”又《宣和画谱》卷八:“卫贤,长安人,江南李氏时为内供奉,长于楼观人物。尝作《春江图》,李氏为题《渔父词》于其上。”由此可知,渔父词是李煜的题画词作。这首词应当是李煜还未即位之时的早期作品。那时,文献太子为了保住自己继承权,毒死了自己的叔父,又嫉妒弟弟李煜的才华。李煜为了消除文献太子的猜疑,在表面上表现出一副与世无争、消极遁世的样子,这两首《渔父词》反映的就是他这个时期的心态。

【注释】

[1]侬:吴语,我。

[2]一棹(zhào):一桨。棹,划船的一种工具,形状和桨差不多。

[3]一纶:一条钩丝。茧缕:蚕丝。

[4]渚(zhǔ):水中的小块陆地。

[5]瓯(ōu):盆盂一类的瓦器。

【译文】

浪花卷起千万重飞雪,桃李无言绽放,形成一队队春花。只需要一壶酒,一竿纶丝,在世上有几人如我一样自在快活呢?

春风中泛舟,一边饮酒,一边垂钓。花铺满水中小洲,酒注满手中杯盏,我在万顷波涛中获得了无尽的自由。

【赏析】

第一首词开篇入画,写春江浪涌,春光明媚,当是画中景象。春江潮涨,故有“千重雪”之喻;桃李花开,似春光列队而来,至于“有意”和“无言”,则是词人主观的感受。后两句的意思明白如话,表现出对渔父人与自然合而为一的悠闲生活的艳羡。

第二首,同样在前四句客观写景的基础上,充分表示自己要生活得简单再简单,无所多求。修辞上却毫无重复累赘之感,只有轻快活泼之趣。

这两首词与李煜后期的词风格迥然不同,是少有的毫无愁怨、轻松快活的词作。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 李煜 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全