[唐]李白《塞下曲》原文、注释、译文、赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2020-04-27 17:50:22

塞下曲[唐]李白

原文

五月天山雪,无花只有寒。

笛中闻折柳,春色未曾看。

晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。

愿将腰下剑,直为斩楼兰 。

注释:

斩楼兰:据《汉书·傅介子传》,“汉代地处西域的楼兰国经常杀死汉朝使节。傅介子出使西域,楼兰王贪他所献金帛,被他诱至帐中杀死,遂持王首而还”。

作者简介

李白(701—762),唐诗人。字太白,号青莲居士。其诗风豪放飘逸,想象丰富奇绝,语言流转自然,音律和谐多变。他善于从民歌、神话中汲取营养素材,构成其诗特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以来积极浪漫主义诗歌的新高峰。李白被称为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”。

译文

五月的天山雪花仍在飘洒,看不见花朵开放只有刺骨的严寒。

笛子吹着折杨柳的曲调,何处寻觅杨柳青青的春天。

白天随金鼓之声作战,晚上枕着马鞍入眠。

只愿挥起腰下的宝剑,过关斩将,打败敌人。

赏析

首句言“五月天山雪”,已经扣紧题目。五月,在内地正值盛夏而李白所写五月却在塞下、在天山,所见所感自然也就与内地迥然有别。这种同一季节的景物在内地与塞下的巨大反差被人敏锐地捕捉到了。诗人以轻淡之笔徐徐道出自己内心的感受:“无花只有寒。”“寒”字,隐约透露出诗人心绪的波动:既有天气的寒冷又有身处战场无法归家的凄凉之情,再加上寒风中飘来引人思乡的《折杨柳》曲调,让诗人内心的思乡和凄苦之情如何能自控!

“晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。”语意转折,已由苍凉变为雄壮。诗人设想自己来到边塞,就在天山脚下,整日过着紧张的战斗生活。这里,“晓战”与“宵眠”是作者有意从时间的角度勾勒军中一日的生活,让军情之紧张、急迫瞬间跃然纸上。“随”字,摹状士卒的令行禁止。“抱”字,描绘士卒夜间警备的情况。二句写的是士卒的生活场景,将士兵们守边备战、人人奋勇、争为功先的雄心尽情展现出来。

尾联“愿将腰下剑,直为斩楼兰”,是借用傅介子慷慨复仇的故事,表现诗人甘愿奔赴疆场,为国杀敌的雄心壮志。“直”与“愿”字呼应,语气强烈,一派爱国心声,喷涌而出,具有夺人心魄的艺术感召力。 

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 李白 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全